澳门百家乐玩法

marry的过去式和用法例句

marry的过去式和用法例句 时间:2019-08-06

  marry做动词有娶;结婚;嫁;结合等意思,那么你知道marry的过去式是什么吗?下面学识网小编为大家带来了marry的过去式和用法例句,希望对大家的学习有所帮助!

  marry的过去式和其他时态:

  过去式: married

  过去分词: married

  现在分词: marrying

  marry的用法:

澳门百家乐玩法   marry的用法1:marry的基本意思是“男婚女嫁”,指(使)男子和女子成为夫妻的行为或状态。还可表示家长、亲朋或牧师等为新人主持婚礼。引申可用于其他事物的“结合”“融合”。

  marry的用法2:marry可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语,宾语可以是职业称谓、人种、他国公民等,其前须加不定冠词a,用于比喻时也可以money等作宾语。可用于被动结构。

  marry的用法3:marry可用于marry sb to sb/sth 结构,意为“(父母)把女儿嫁给某人”或“让…与…结婚”。用于比喻,也可表示“把全副精力用于…”。

  marry的用法4:marry接介词for可表示结婚的原因或目的; 接介词in表示“通过结婚而成为某家族或集团的成员”; 接介词“above〔below,beneath〕+one”表示“与比自己身份、地位高或低的人结婚”; 后接介词against one's will〔wishes〕表示“违背某人的意愿〔愿望〕结婚”。

  marry的用法5:marry后的宾语可以猜出时着重点不是宾语而是动作时,可以把宾语省略而用作不及物动词。marry用作不及物动词时常与副词early, late, well, happily, never, again等连用。

  marry的过去式例句:

  1。 The couple married in the Caribbean to avoid a media circus。

  为了摆脱媒体的关注,这对新人在加勒比喜结连理。

  2。 They had met by chance at university and finished up getting married。

  他们在大学偶遇,最后结了婚。

  3. I lived there once myself, before I got married.

  我结婚前曾独自在那儿住过。

  4。 He was surprised they had married — they had seemed so different。

  他俩居然结婚了——这让他非常惊讶,因为他们实在是太不一样了。

  5. Married life was not as idyllic as he had imagined.

  婚姻生活并不像他想象的那么浪漫美好。

澳门百家乐玩法   6。 She had married a charming but rather vague Englishman。

  她嫁给了一个外表迷人实际却很迷糊的英国人。

  7. She enjoys the material comforts married life has brought her.

  她喜欢婚姻生活带给她的物质享受。

  8。 In July 1957, we were married in New York。

澳门百家乐玩法   我们于1957年7月在纽约举行了婚礼。

  9。 I didn't want to impose myself on my married friends。

  我不想打扰自己已婚的朋友。

  10. We got married when I was 30 for all the wrong reasons.

  由于种种阴差阳错,我30岁时我们结了婚。

  11. He married his three daughters to princes of the ruling house.

  他把三个女儿都嫁给了王室的王子。

  12. If we ever get married we'll have one terrific wedding.

  如果我们哪一天结婚的话,一定会有一个棒极了的婚礼。

  13。 There has been a lot of talk about me getting married。

  有很多传言说我要结婚了。

澳门百家乐玩法   14. All of a sudden, right after the summer, Mother gets married.

  突然,刚过夏天,妈妈就结婚了。

  15。 He felt unworthy of being married to such an attractive woman。

  他觉得自己不配娶这么迷人的女人。


本文地址:http://www.lobearing.com/yingyu/zhishidaquan/2652786.htm

以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(xspiccom@163.com),我们会及时处理和回复,谢谢.
0

很好,很强大!

0%
0

太差劲了!

0%
X

分享到微信朋友圈

打开微信,使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

澳门视频百家乐 澳门金沙百家乐 百家乐网址 百家乐网址 澳门百家乐交流群 网上百家乐网站 澳门百家乐论坛 澳门百家乐网站大全 澳门百家乐规则 pk10官网